-
1 протаскивать
несовер. - протаскивать;
совер. - протащить( кого-л./что-л.)
1) carry/drag (past/by/through)
2) разг. (закон, резолюцию и т.д.) push through
3) разг. (в прессу) give a going over (to)Большой англо-русский и русско-английский словарь > протаскивать
-
2 протаскивать
несов. - протаскивать, сов. - протащитьВ1) ( таща) strascicare vt, trascinare vi2) разг. ( незаконно добиться) far passare con (im)brogli / pressioni, ecc (un emendamento, un candidato e sim)правительству удалось протащить в парламенте этот закон — il governo riuscì a far passare al parlamento questa legge con un'azione di scasso3) разг. ( раскритиковать) criticare aspramente -
3 law
nзакон, право; законодательство, правовая нормаto abolish / to abrogate a law — отменять закон
to administer law — отправлять / осуществлять правосудие
to adopt a law — принимать / утверждать закон
to alter / to amend a law — вносить поправки в закон
to be above the law — быть неподсудным / выше закона / над законом
to be at law with smb — судиться с кем-л.
to be exempt from the law — быть неподсудным / неподвластным закону
to break a law — нарушать / преступать закон
to contravene a law — нарушать закон; противоречить закону
to defy law — не подчиняться закону, игнорировать закон
to draw up a law — разрабатывать закон / законопроект
to enact legislation into law — принимать законопроект, придавать законопроекту силу закона
to enforce law — обеспечивать выполнение закона, следить за соблюдением закона
to flout law — попирать / не выполнять закон
to go beyond the law — совершать противозаконный поступок; обходить закон
to honor the law — уважать / соблюдать закон
to implement a law — выполнять закон; вводить закон в действие
to infringe law — нарушать / преступать закон
to institute / to introduce law — вводить закон
to keep in with the law — подчиняться закону, не нарушать закон
to keep within the law — держаться в рамках / придерживаться закона
to lay down the law — распоряжаться, командовать
to make a law — издавать закон; составлять закон
to override law — не признавать закон, не считаться с законом
to pass a law — принимать / утверждать закон
to practice law — заниматься адвокатурой / юриспруденцией
to put a law into effect / operation — вводить закон в действие
to take the law in(to) one's own hands — устраивать самосуд
to take the law of smb — привлекать кого-л. к суду
- abuse of the lawto violate a law — нарушать / преступать / попирать закон
- according to the law
- active law
- administration of laws
- administrative law
- air law
- ambassadorial law
- amnesty law
- antilabor law
- antipollution law
- antismoking law
- antiterrorist law
- antitrust laws - basic law
- binding in law
- breach of law
- breakdown of law and order
- business law
- by law
- campaign-financing laws
- canon law
- case law
- changes to the electoral law
- child-labor laws
- civil law
- clemency law
- club law - common law
- company law
- compliance with law
- conflict of interest law
- conflict with the law
- conscription law
- constitutional law
- consular law
- contrary to law
- contrary to military law
- controversial law
- conventional international law
- cosmic law
- court of law
- criminal law
- crown law
- customary law
- definite law
- development of international law
- discriminatory law
- disdain for the law
- disregard of the law
- doctor of law
- domestic law
- draft law
- ecclesiastical law
- economic law
- economic laws of the development of society
- election law
- electoral law
- emergency law
- enforcement of a law
- existent laws
- existing laws
- export control law
- extension of martial law
- extradition law
- family law
- federal laws - fundamental law
- general international law
- general law
- gun control law
- gun law prevails
- gun law
- humanitarian law
- immigration laws
- in British law
- in conformity with the law
- in law
- in the eyes of the law
- individual labor law
- infringement of the laws
- institutions of international law
- internal law
- internal security laws
- international administrative law
- international humanitarian law
- international law
- international monetary law
- international private law
- international public law
- international trade law
- international treaty law
- interstate commerce laws
- inviolable law
- irreversible law
- Islamic holy laws
- Jim Crow law
- judicial law
- jungle law
- labor laws
- land law
- language law - law goes through
- law is in force
- law is invalid
- law is subject to yearly review
- law is the law
- law merchant
- law must be upheld
- law of actions
- law of civil procedure
- law of conflicts
- law of contracts
- law of criminal procedure
- law of international trade
- law of nations
- law of nature
- law of property
- law of state responsibility
- law of succession
- law of the land
- law of the sea
- law of treaties
- law of value
- law on leasing
- law on religion
- law on smth
- law provides for
- law should follow its normal course
- laws and customs
- laws and regulations
- laws are being ignored
- laws governing social development
- laws governing the economy
- laws in force
- laws of historical development of society
- laws of honor
- laws restraining the press
- local law
- loop-hole in the law
- Lynch law
- maritime law
- maritime safety law
- martial law is in force
- martial law
- military law
- minions of law
- municipal law
- national law
- natural law
- nature laws
- no-knock search law
- object of international law
- objective economic laws
- objective laws
- observance of the laws
- offence of law
- outer space law
- passage of the law
- penal law
- political law
- power to execute laws
- press law
- principles of law
- private international law
- private law
- property law
- provision in the law
- public international law
- public law
- race law
- racist law - retreat of the law
- right-to-know law
- right-to-work laws
- rules of law
- secession law
- security law
- segregation law
- settled law
- shield laws
- slip law
- source of law
- space law
- state law
- statute law
- strict observance of the law
- subject of international law
- substantive law
- sunset law
- sunshine law
- system of law
- the spirit and the letter of the law
- under an amnesty law
- under local law
- under the law
- under the new law
- universal historical laws
- vagrancy law - war-time laws
- within bounds of international law -
4 legislation
n1) законодательство, законы•to assist in the development of national legislation — содействовать развитию национального законодательства
to change legislation — изменять законодательство / законопроект
to finalize legislation — оформлять что-л. в законодательном порядке
to lift emergency legislation — снимать / отменять чрезвычайные законы
to pass legislation — принимать закон / законопроект
- active legislationto rescind / to reverse legislation — отменять законы
- adequate legislation
- administrative legislation
- adverse legislation
- anti-drug legislation
- anti-strike legislation
- appropriate legislation
- civil legislation
- corrective labor legislation
- criminal legislation
- crisis legislation
- current legislation
- domestic legislation
- draft legislation
- economic legislation
- educational legislation
- emergency legislation
- factory legislation
- gun-control legislation
- impending legislation
- industrial legislation
- international legislation
- judicial legislation
- labor legislation
- legislation before Parliament
- legislation on fire arms
- legislation on marriage and the family
- national legislation
- piggyback legislation
- population legislation
- present legislation - restrictive legislation
- shipping legislation
- social legislation
- unconstitutional legislation
- under new legislation
- vital legislation -
5 congress
n1) конгресс, съезд2) (Congress) Конгресс ( США)3) (Congress) конгресс ( организация)•to address a congress — выступать на конгрессе / съезде
to call / to convene / to convoke a congress — созывать конгресс / съезд
to declare smth from the rostrum of a congress — заявлять о чем-л. с трибуны конгресса / съезда
to go into congress — заседать на конгрессе / съезде
to hold a congress — проводить конгресс / съезд
to open a congress — открывать конгресс / съезд
to register at the congress — регистрироваться в качестве участника конгресса / съезда
- ahead of a congressto speak at a congress — выступать на конгрессе / съезде
- Congress dominated by the Republican Party
- Congress of Racial Equality
- constituent congress
- convocation of a congress
- extraordinary congress
- founding congress
- in a run-up to a congress
- inaugural congress
- international congress
- national congress
- newly elected Congress
- opening of a congress
- opening sitting of a congress
- opposition-dominated congress
- party congress
- scientific congress
- subject to approval by Congress
- Trades Union Congress
- unaccountable to Congress
- United States Congress
- world congress -
6 протащить
несовер. - протаскивать;
совер. - протащить (кого-л./что-л.)
1) carry/drag (past/by/through)
2) разг. (закон, резолюцию и т.д.) push through
3) разг. (в прессу) give a going over (to)сов. см. протаскивать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > протащить
-
7 durchbringen
I 1. * vt1) продевать (напр., нить); просовывать; протаскиватьdie Hand durch eine Öffnung durchbringen — просунуть руку в отверстие2) перен. протаскивать, проводитьein Gesetz durchbringen — протащить закон, добиться принятия закона2. * (sich)перебиваться, с трудом себя содержатьII * vt -
8 rush
̈ɪrʌʃ I сущ.
1) бот. тростник, камыш
2) пустяк, ерунда, мелочь not to care a rush not to give a rush not worth a rush II
1. сущ.
1) а) стремительное движение, бросок, напор, натиск, наплыв;
воен. стремительная атака - rush-hour Syn: charge, onslaught б) напряжение, спешка, суета rush work амер. ≈ напряженная, спешная работа rush meeting амер. ≈ наспех созванное собрание in a rush Syn: haste, urgency в) прилив, приток крови и т. п.) г) название дизентерии у скота
2) а) стремление, погоня, гонка( за чем-л.), бум - rush of armaments gold rush б) большой, ажиотажный спрос
3) а) воен. перебежка б) амер. универ. стычки, драки между студентами первого и второго годов;
соревнование, состязание (для вступление в какое-л. студенческое общество)
4) горн. внезапная осадка кровли
5) удовольствие, острые ощущения He couldn't get a connection. Only, you know, sensation. A dry rush. ≈ Да где ему там пальнуть. Так, знаете ли, одно ощущение. Пощекотать нервы, а толку чуть(Дж. Джойс, "Улисс", эп. 15, "Цирцея"). get a rush Syn: thrill
6) кино первые отснятые эпизоды фильма для показа
7) косяк перелетных птиц
2. гл.
1) а) прям. перен. бросаться, мчаться, нестись, устремляться;
тараторить, говорить быстро So many people rushed for the bus that people could hardly get off. ≈ Так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из него. Why did you have to rush in when I was talking to my wife? ≈ Зачем тебе было встревать, когда я разговаривал со своей женой? Syn: quicken, hurry, hasten б) увлекать, стремительно тащить;
подгонять, торопить в) воен. брать штурмом, стремительным натиском Syn: storm, overcome, take, capture, carry г) нахлынуть( о чувствах, воспоминаниях и т. п.) д) спорт бежать с мячом в руках (в регби, американском футболе и подобных играх)
2) а) действовать, выполнять слишком поспешно rush to a conclusion rush into an undertaking rush into print rush a bill through the House б) дуть порывами( о ветре) в) быстро доставлять что-л. или кого-л. куда-л. She was rushed to Alton Hospital, where her condition is critical. ≈ Ее в срочном порядке доставили в Элтонскую больницу, ее состояние крайне тяжелое. Syn: drag, force, carry
3) разг. обдирать, "грабить" How much did they rush you for that coat? ≈ Сколько с тебя содрали за это пальто? Syn: defraud, cheat
4) амер. разг. приударять, ухаживать стремительное движение, натиск, напор - a * of wind сильный порыв ветра - a * of customers наплыв покупателей - the Christmas * предрождественская давка( в магазинах) - the * of the river стремнина;
быстрое течение реки - to make a * at smb. наброситься на кого-л. - with one * they were up the hill стремительный бросок, и они очутились на вершине холма прилив (крови и т. п.) - a * of blood to the head прилив крови к голове - a * of indignation волна негодования погоня (за чем-л.), усиленное стремление (к чему-л.) - a * for wealth погоня за богатством - a * for gold, gold * золотая лихорадка - * of armaments гонка вооружений( for, on) большой спрос - there was a * for the papers газеты покупались нарасхват напряжение;
спешка - * order срочное требование - * period /season/ страдная /горячая/ пора - * work /job/ срочная /спешная/ работа - in a * в спешке;
впопыхах - the * of city life напряженный темп городской жизни - what is all this *? к чему вся эта спешка /все это волнение, вся эта суматоха/? (американизм) (университетское) соревнование, состязание (военное) (спортивное) стремительная атака - * tactics( военное) тактика внезапных ударов (военное) перебежка (военное) прорыв( горное) прорыв (воды или слабой породы в выработке) ;
внезапная осадка( кровли) pl (кинематографический) (жаргон) "потоки", текущий съемочный материал( фильма) (американизм) возбуждение, подъем( американизм) кайф (после приема наркотика) ;
экстаз;
восторг, наслаждение > to give smb. the bum's * (американизм) вытолкать кого-л. откуда-л. (особ. из бара, ресторана и т. п.) бросаться, кидаться, устремляться;
мчаться;
нестись - the bull *ed at him бык бросился на него - they *ed into the room они ворвались в комнату - blood *ed to his face кровь бросилась ему в лицо - the river *es past река стремительно несется мимо - the days *ed by us and our holiday was soon ended дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончился - he came *ing down the stairs он стремглав сбежал с лестницы мчаться во весь опор (конный спорт) тащить, протаскивать, проводить быстро - to * a bill through Parliament поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент - they *ed him out of the room between them они быстро выволокли его из комнаты действовать слишком поспешно - to * to a conclusion делать поспешный вывод - to * into extremes впадать в крайности сделать, выполнить, осуществить быстро - to * an order срочно выполнить заказ;
срочно отправить заказанный товар - to * through one's supper проглотить ужин торопить, заставлять быстро делать( что-л.) - to * smb. into an undertaking вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать - to * a people into war вовлечь народ в войну - she *ed him into marriage она его на себе женила - don't let anybody * you into joining the association не давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию - I refuse to be *ed;
I must think it over я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это торопить, заставлять быстрее идти, двигаться быстро доставлять - to * an ambulance to the scene of an accident быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия - two passengers were *ed to hospital suffering from head injuries двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу - fresh troops were *ed up to the front на фронт были срочно брошены свежие силы нахлынуть (о чувствах и т. п.) - old times *ed back upon me на меня нахлынули воспоминания о прошлом - all the horror *ed over her afresh ее снова охватил ужас взять с боем, захватить силой - to * smb. схватить кого-л.;
наброситься на кого-л. - the audience *ed the platform публика прорвалась на эстраду - to * the gates of the football ground вломиться в ворота футбольного стадиона (военное) брать стремительным натиском - to * the enemy's trenches взять стремительным натиском вражеские траншеи (спортивное) стремительно атаковать ворота противника (военное) делать перебежки дуть порывами (о ветре) (разговорное) обдирать (покупателя) - how much did they * you for this? сколько они содрали с вас за это? (американизм) (сленг) усиленно ухаживать;
бегать( за кем-л.) (американизм) (университетское) (жаргон) вовлекать в землячество > to * into print протолкнуть в печать незрелое, недоработанное произведение;
поторопиться печататься > to * smb. off his feet заставить кого-л. совершить необдуманный поступок > fools * in where angels fear to tread дуракам закон не писан тростник;
камыш (ботаника) ситник( Juncus) пустяк, мелочь - not to care a * совершенно не беспокоиться, не интересоваться, быть безразличным - not to give a * for smth. не придавать значения чему-л.;
ни в грош не ставить что-л. - his friendship is not worth a * его дружба гроша медного не стоит покрывать, устилать тростником связывать тростником делать что-л. из тростника (редкое) собирать тростник ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке input ~ вчт. напор входящего потока not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным not to give a ~ (for smth.) не придавать значения (чему-л.) ;
it's not worth a rush = гроша ломаного не стоит ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях rush sl. обдирать (покупателя) ~ большой спрос (for - на) ~ большой спрос ~ воен. брать стремительным натиском;
to be rushed подвергнуться внезапному нападению ~ бросать ~ бросаться, мчаться, нестись, устремляться (тж. перен.) ;
an idea rushed into my mind мне вдруг пришло на ум ~ быстро делать ~ быстро доставлять ~ горн. внезапная осадка кровли ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ дуть порывами (о ветре) ~ напряжение, спешка, суета;
in a rush в спешке ~ нахлынуть (о чувствах, воспоминаниях и т. п.) ~ воен. перебежка ~ прилив (крови и т. п.) ~ амер. разг. приударять, ухаживать (за кем-л.) ~ совершенный пустяк, мелочь;
not to care a rush быть равнодушным ~ амер. унив. состязание, соревнование ~ срочно исполнять ~ воен. стремительная атака ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ стремительное движение ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством ~ бот. тростник;
камыш;
ситник ~ увлекать, стремительно тащить, торопить;
to refuse to be rushed отказываться делать (что-л.) второпях to ~ a bill through the House провести в срочном, спешном порядке законопроект через парламент ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа ~ стремление (к чему-л.) ;
погоня (за чем-л.) ;
rush for wealth погоня за богатством to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать to ~ into an undertaking необдуманно бросаться в (какое-л.) предприятие;
to rush into print слишком поспешно отдавать в печать ~ meeting амер. наспех созванное собрание ~ of armaments гонка вооружений;
gold rush золотая лихорадка ~ стремительное движение, бросок;
натиск, напор;
a rush of customers наплыв покупателей ~ действовать, выполнять слишком поспешно;
to rush to a conclusion делать поспешный вывод ~ attr. спешный, срочный, требующий быстрых действий;
rush work амер. напряженная, спешная работа words rushed to his lips слова так и посыпались из его уст -
9 get
1. [get] n1. приплод, потомство ( у животных)2. диал.1) заработок, получка2) прибыль2. [get] v (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)I1. 1) доставать; добыватьto get tickets [money] - достать /добыть/ билеты [деньги]
where can I get something to eat? - а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?
the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно
2) доставать и приноситьcan I get you a drink? - не хотите ли вы выпить? Я принесу
don't answer the phone, I'll get it - не подходи к телефону, я возьму трубку
3) добиваться, получатьto get fame [credit, glory] - добиваться известности [похвалы, славы]
to get the name (of) - завоевать /заслужить/ репутацию
to get one's liberty - добиться свободы, завоевать свободу [см. тж. 4)]
to get something for nothing - получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to get one's wish - получить то, что желаешь
to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. - получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you'll get little by it - вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
you'll get nothing by it - вам это ничего не даст [см. тж. 4)]
to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.
to get admission to - получать доступ /допуск/ в /к/
to get the prize - получить приз /премию/
to get a place - спорт. занять одно из первых мест в соревновании
to get total points - спорт. набрать общую сумму очков
4) зарабатывать, получатьto get (good) wages - получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to get a /one's/ living - зарабатывать на жизнь
to get £6,000 a year [quite a lot] - получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]
to get one's liberty - получить свободу, выйти на свободу [см. тж. 3)]
if I am not working I get no pay - если я не работаю, мне не платят
to get nothing by /out of/ it - ничего не заработать на этом [ср. тж. 3)]
I will see what I can get for it - посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won't get much for that old piano - за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
5) получатьto get a letter [a postcard] - получить письмо [открытку]
to get good [bad] news - получить хорошее [дурное] известие
to get word - получить сообщение /известие/
to get smth. from abroad - получать что-л. из-за границы [ср. тж. 6)]
I got his answer this morning - я сегодня утром получил от него ответ [ср. тж. 3)]
this room gets no sun - в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
he gets it from his mother - это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери
6) покупать, приобретатьto get a book - приобрести /купить/ книгу
to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) - купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)
to get commodities from abroad - покупать /приобретать/ товары за границей
to get smth. very cheap - купить что-л. очень дёшево
get milk as well! - и молоко купи!
I get my meat from the local butcher - я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
2. 1) поймать, схватитьto get the thief - поймать /схватить/ вора
to get smb. by the throat - а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
to get the tip - спорт. перехватить начальный бросок мяча
got you! - ага, попался!
that's got him! - вот он и попался [см. тж. 4]
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! - ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!
2) разг. отомститьI'll get you even if it takes the rest of my life - я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
3) захватывать, увлекать, волноватьit doesn't get me - это меня не волнует /не трогает/
4) раздражатьhis rude remarks get me - меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
3. 1) понимать, постигатьto get it /smth./ right - понять /что-л./ правильно
to get smb. wrong - не так /неправильно/ понять кого-л.
to get the hint /the cue/ - понять намёк
I didn't get the last sentence - я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me get this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don't get you - я вас [этого] не понимаю
I don't get your meaning /you/ - я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never gets the message - я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you get it?, got me? - вы поняли?
she's got it - а) она это поняла; б) у неё это получилось; [см. тж. II А 6]
2) улавливать, замечать, наблюдатьI didn't get your name - я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you get the look on his face? - вы заметили выражение его лица?
4. доводить до сознания; пронятьthat's got him! - это до него дошло!, это его задело [см. тж. 2, 1)]
that sort of behaviour really gets me - такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what's got him? - что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
5. озадачить, поставить в тупик6. попасть, угодитьthe blow got him in the nose [the head, the knee] - удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]
7. получить, «схлопотать»to get one in the eye - прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом
II А1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)to get (a) cold - простудиться, схватить насморк
2. создаваться ( о впечатлении)I got the impression that he was busy - мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly - по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
3. получать ( по заслугам); подвергаться ( наказанию)he got three years - его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
that's what you get by talking too much - вот что получается, когда слишком много болтают
we get 7.5 as the average - в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you get four - если сложить два и два получится четыре, два плюс два - четыре
dividing nine by three we get three - девять, делённое на три, - три
5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)did you get Paris? - ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn't get him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
2) поймать (по радио)can you get Moscow on your radio? - ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
6. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)to get smth. (off) by heart /by rote/ - выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she's got it - она выучила это [см. тж. I 3, 1)]
7. готовить ( еду)8. съедать (завтрак, обед и т. п.)I'll get something to eat before I go out - я что-нибудь поем перед уходом
9. только в наст. вр. иметься, встречатьсяyou get many flowers in this region - в этом районе (имеется) много цветов
you get different answers to such riddles - у таких загадок много разных ответов
10. родить, производить на свет ( о животных)II Б1. to get to á place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пунктаto get home - попасть домой, добраться до дому [см. тж. ♢ ]
to get to Moscow [to London, to Paris] - прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]
when do we get to New York? - когда мы будем в Нью-Йорке?
I'll get home, then - ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you get here? - в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I get there? - как мне туда попасть?
how did this box get here? - как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where's my pen got to? - куда делась моя ручка?
where can he have got to? - куда он делся /запропастился/?
where did you get to? - до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?
2. to get smb., smth. to á place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.to get smb. home - проводить /доставить/ кого-л. домой
to get smb. to Moscow [to London, to Paris] - привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]
to get smb., smth. upstairs - перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to get smb. to bed - уложить кого-л. в постель
how will you get it here? - как вы это сюда доставите?
3. 1) to get into á place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.to get into a room [into a building] - войти /попасть/ в комнату [здание]
to get into a car - влезать /садиться/ в машину
to get into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
2) to get out of á place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.to get out of a room [a building] - выбраться из комнаты [здания]
to get out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда
the train has already got out of the station - поезд уже отошёл от станции
to get out of the wood - а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to get out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы
3) to get out of á state, á condition выйти из какого-л. состояния, положенияto get out of the rain - а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to get out of sight /hearing/ - скрываться
get out of my sight! - убирайся!, с глаз долой!
get out of my way! - прочь с дороги!
4. 1) to get smb., smth. into á place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.to get smb. into a room - привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to get the key into the lock - вставить /всунуть/ ключ в замок
at last she got all her dresses into the suitcase - наконец она втиснула все свои платья в чемодан
2) to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.to get smb. out of a room [a building] - вывести кого-л. из комнаты [здания]
to get the key out of the lock - вынуть /вытащить/ ключ из замка
to get a book out of one's bag - вытащить /достать/ книгу из портфеля
to get smb. out of prison - «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to get smth., smb. out of the way - избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
5. to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.I could get nothing out of him - я у него ничего не смог выведать /добиться/
to get an answer from smb. - добиться ответа от кого-л.
we'll never get anything out of him - мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could get no money out of him - они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
6. to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/to get out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы
to get out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should get out of that bad habit - ты должен избавиться от этой дурной привычки
you'll have to talk to him, there's no getting out of it - ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
7. to get to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.to get to know - узнавать; знакомиться
how did you get to know him? - как ты с ним познакомился?
how did you get to know that I was here? - как ты узнал, что я здесь?
if I get to see him I'll ask him about it - если я его увижу, я спрошу (его) об этом
you're getting to be a bad influence on my children - вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to get to like smth., smb. - полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while - через некоторое время там стало довольно мило
he got working - он взялся за работу /приступил к работе/
things haven't really got going yet - дела ещё не развернулись по-настоящему
now, get going /moving, cracking/! - разг. давай действуй!
8. 1) to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.to get smb. to go [to read] - заставить кого-л. идти [читать]
to get a man to speak - а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to get smb. (to speak) on a subject - заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to get them to listen to reason - заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 - я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot get anyone to do the work properly - я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
2) to get smth. to do /doing/ smth.:to get a tree to grow in a bad soil - суметь вырастить дерево на плохой почве
can you get the door to shut? - ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?
9. to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)we are getting our apartment newly papered - нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
10. to get into smth. разг.1) (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)I am trying to get into Beethoven - я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
2) привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)I'll soon get into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну
11. to get into á state, á condition попадать в какое-л. положение, состояниеto get into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот
to get into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to get into a tantrum - устроить /закатить/ истерику
to get into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to get into the habit of... - приобрести /усвоить/ привычку...
to get into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму
12. to get smth., smb. into á state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояниеto get smb. into trouble - а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble - девушка забеременела /понесла/ от него
to get smth. ready - подготовить что-л.
try to get him into good humour - постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
I cannot get the work done properly - я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you get the work finished in time? - вы можете кончить работу вовремя?
to get one's hands dirty - испачкать /измазать/ руки
he got his wrist broken [dislocated] - он сломал [вывихнул] руку в кисти
13. to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.get into your coat quickly! - быстро надень пальто!
I couldn't get into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
14. to get over smth.1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.2) преодолеть (трудность, препятствие)he will have to get over their objections - ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
3) оправиться, выздороветь; прийти в себя4) переносить; свыкаться с мысльюI cannot get over his abominable behaviour - я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can't get over the fact that... - никак не могу поверить в то, что...
5) покрыть, пройти ( расстояние)the horse got over the distance in 10 minutes - лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
15. to get over smb.1) = to get round smb.2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.16. to get ac ross smth. = to get over smth. 1)17. to get through smth.1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.2) кончитьhe gets through an astounding amount of work - он успевает сделать огромное количество работы
they get through ten bottles a week - они выпивают по десять бутылок в неделю
3) выживать, выдерживатьhow shall I ever get through this? - как я всё это вынесу?
how can I get through this week without you? - как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
18. to get at smb.1) добираться до кого-л.he was difficult /not easy/ to get at - а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.who are you getting at? - на кого ты нападаешь?
3) подкупить кого-л.19. to get at smth.1) добираться до чего-л.the books are locked up and we can't get at them - книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can't get at it - спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to get at - к этому дому трудно подобраться /подступиться/
2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.to get at the result - выяснить /узнать/ результат
I found it hard to get at what drove them - я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
3) дать понятьwhat are you getting at? - а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
4) приниматься за что-л.I must get at this essay tonight - я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to get at the redecorating this weekend - я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
20. to get to smb. связаться с кем-л.when we got to him... - когда мы с ним связались...; когда мы ему дозвонились...
21. to get to smth.1) приниматься за что-л., начинать что-л.2) доходить до чего-л.to get to grips with см. grip1 I 1, 1)
22. to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.how did you get round him? - как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to get round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца)
23. to get round smth.1) обходить (препятствие, закон, вопрос)2) преодолевать ( трудности)24. to get on smth.1) взбираться, влезатьto get on one's feet - вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)
2) садиться в (трамвай и т. п.)here is your horse, get on - вот ваша лошадь, садитесь
25. to get off smth. слезать с чего-л.to get off a bicycle [a horse] - слезать с велосипеда [лошади]
get off that chair! - освободите кресло!
get off the grass! - не ходите по траве!
get off my back! - оставь меня в покое!, отцепись от меня!
26. to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.to get smb. off the train - снять кого-л. с поезда
27. to get under smth. проходить, пролезать под чем-л.28. to get smth. under á state, á condition привести что-л. в какое-л. состояние, положениеto get smth. under control - а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to get smb. under one's sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию
29. to get onto smb.1) связаться с кем-л.I'll get onto the director and see if he can help - я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
2) разоблачатьhe tricked people for years until the police got onto him - он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
III А1. разг.1) to have got иметьwhat have you got there? - что это у вас там?
I haven't got a penny - у меня нет ни пенса /ни гроша/
I've got an idea that... - я думаю, что..., мне кажется, что...
2) to have got to do smth. быть должным что-л. сделатьyou've got to listen to what I say - ты обязан /должен/ меня выслушать
2. как глагол-связка в составном именном сказуемом становитьсяto get cool - а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
to get free - а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться ( от противника)
to get clear (of debts) - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to get hot - а) разгорячиться; I'm getting hot - мне становится жарко; б) раздражаться
to get better - а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше
to get worse - а) ухудшаться ( о состоянии больного); б) ухудшаться, становиться хуже
don't get rough! - не груби!, не хами!; не давай волю рукам
to get done with smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л.
to get married - (по)жениться; выйти замуж
to get left - а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом
to get beaten - а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение
to get rubber-legged - спорт. потерять устойчивость
get set! - спорт. приготовиться! ( команда)
to get limbered up - спорт. размяться
3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:to get a fright /a scare/ - испугаться, напугаться, перепугаться
to get some sleep - вздремнуть, соснуть
to get a sight of smb., smth. - увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to get a glimpse [a peep] of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]
♢
to get to bed - лечь в постель; лечь спать
to get one's breath /wind/ - отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя
to get wind - редк. распространиться ( о слухе)
to get wind of smth. - почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.
to get the wind up, to get cold feet - сл. сдрейфить, струсить
to get the wind, to get to the windward - мор. выйти на ветер
to get the wind of smb. - иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.
to get back to the bunch - спорт. «достать» головную группу
to get to close quarters - а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре
to get the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/
to get the whip-hand of smb. - иметь кого-л. в своём полном подчинении
to get the better (end) of smb. - получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.
to get the worst of it - потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.
to get into smb.'s confidence - втереться кому-л. в доверие
to get it /smth./ into one's head - вбить себе это /что-л./ в голову
to get smb., smth. out of one's head /one's mind/ - выбросить кого-л., что-л. из головы
to get smth. /it/ off one's chest - а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.
to get smth. /it/ off one's conscience - успокоить свою совесть (в отношении чего-л.)
to get one's (own) way - делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего
to get in the way /in smb.'s way, in smb.'s road/ - мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги
to get under way - а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход
where does that get us? - что нам это даёт?
now we're getting somewhere! - ну, наконец-то мы сдвинулись с места!
you won't get anywhere if you behave like that - вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
how did you get that way? - амер. как это тебя угораздило?
to get into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»
to get into deep waters - находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении
to get out of one's depth - а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко
to get on smb.'s nerves, амер. to get under smb.'s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.
to get smb.'s back up, to get smb.'s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя
to get one's blood /dander/ up - разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя
to get in wrong with smb. - попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость
to get back (some of) one's own, to get (some of) one's own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш
to get one's own back on smb. - отомстить кому-л.
to get even with smb. - свести счёты /расквитаться/ с кем-л.
to get above oneself - зазнаваться, воображать
you're getting above yourself! - не задирай нос!
to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles - получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор
to get rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.
to get the mitten /the sack, the push, the gate/ - а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ( о женихе)
to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)
to get the bird - а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж. to get the big bird /the raspberry/)
to get there /ahead/ - достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха
to get somewhere - достигнуть чего-л.
to get nowhere - ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки
to get home - а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу ( о спортсмене); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [см. тж. II Б 1]
to get out of hand - отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/
to get one's hands on smth. - достать /раздобыть/ что-л.
I got my hands on a pair of shoes that I really like - мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
to get one's hand in it, to get the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.
to get it down fine - основательно изучить /узнать/ что-л.
to get wise to smth. - узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.
to get down to brass tacks - а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи
to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.
to get it on - сл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом
to get religion - а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру
to get out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги
to get out from under - сл. «смотать удочки»
to have got it bad - «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)
he's got it bad for her - он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/
get! - амер. убирайся!, вон!
get off it! - хвати!, кончай!
-
10 rush
I1. [rʌʃ] n1. стремительное движение, натиск, напорthe rush of the river - стремнина; быстрое течение реки
to make a rush at smb. - наброситься на кого-л.
with one rush they were up the hill - стремительный бросок, и они очутились на вершине холма
2. прилив (крови и т. п.)3. погоня (за чем-л.), усиленное стремление (к чему-л.)a rush for gold, gold rush - золотая лихорадка
4. (for, on) большой спрос5. напряжение; спешкаrush period /season/ - страдная /горячая/ пора
rush work /job/ - срочная /спешная/ работа
in a rush - в спешке; впопыхах
what is all this rush? - к чему вся эта спешка /всё это волнение, вся суматоха/?
6. амер. унив. соревнование, состязание7. воен., спорт. стремительная атакаrush tactics - воен. тактика внезапных ударов
8. воен. перебежка9. воен. прорыв12. 1) амер. возбуждение, подъём2) кайф ( после приёма наркотика)3) экстаз; восторг, наслаждение♢
to give smb. the bum's rush - амер. вытолкать кого-л. откуда-л. (особ. из бара, ресторана и т. п.)2. [rʌʃ] v1. 1) бросаться, кидаться, устремляться; мчаться; нестисьthe days rushed by us and our holiday was soon ended - дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончился
2) мчаться во весь опор ( конный спорт)2. 1) тащить, протаскивать, проводить быстроto rush a bill through Parliament - поспешно провести /протащить/ законопроект через парламент
they rushed him out of the room between them - они быстро выволокли его из комнаты
2) действовать слишком поспешно3) сделать, выполнить, осуществить быстроto rush an order - срочно выполнить заказ; срочно отправить заказанный товар
3. 1) торопить, заставлять быстро делать (что-л.)to rush smb. into an undertaking - вовлечь кого-л. в какое-л. предприятие, не дав ему времени подумать
don't let anybody rush you into joining the association - не давайте никому втянуть вас в эту ассоциацию
I refuse to be rushed; I must think it over - я отказываюсь действовать наспех, я должен обдумать это
2) торопить, заставлять быстрее идти, двигаться3) быстро доставлятьto rush an ambulance to the scene of an accident - быстро доставить машину скорой помощи на место происшествия
two passengers were rushed to hospital suffering from head injuries - двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу
fresh troops were rushed up to the front - на фронт были срочно брошены свежие силы
4. нахлынуть (о чувствах и т. п.)5. 1) взять с боем; захватить силойto rush smb. - схватить кого-л.; наброситься на кого-л.
to rush the gates of the football ground - вломиться в ворота футбольного стадиона
2) воен. брать стремительным натискомto rush the enemy's trenches - взять стремительным натиском вражеские траншеи
3) спорт. стремительно атаковать ворота противника6. воен. делать перебежки7. дуть порывами ( о ветре)8. разг. обдирать ( покупателя)how much did they rush you for this? - сколько они содрали с вас за это?
9. 1) амер. сл. усиленно ухаживать; бегать (за кем-л.)2) амер. унив. жарг. вовлекать в землячество♢
to rush into print - протолкнуть в печать незрелое, недоработанное произведение; поторопиться печататьсяto rush smb. off his feet - заставить кого-л. совершить необдуманный поступок
IIfools rush in where angels fear to tread - ≅ дуракам закон не писан
1. [rʌʃ] n1. 1) тростник; камыш2) бот. ситник ( Juncus)2. пустяк, мелочьnot to care a rush - совершенно не беспокоиться, не интересоваться, быть безразличным
not to give a rush for smth. - не придавать значения чему-л.; ни в грош не ставить что-л.
2. [rʌf] v1. покрывать, устилать тростником2. 1) связывать тростником2) делать что-л. из тростника3. редк. собирать тростник -
11 zwängen
vt1) протискивать; втискивать2) швейц. перен. протаскивать, пропихивать (что-л.); подгонять (кого-л.); стараться ускорить (прохождение чего-л. по каким-л. инстанциям)3) тех. заклинивать; защемлять; перекашивать4)das Recht zwängen — извращать закон -
12 bulldozer
['bʊldəʊzə]1) Общая лексика: бульдозер, бульдозерист, гибочный пресс (тяжёлый), горизонтальная ковочная машина, насильник, протаскивать (напр,, новый закон), проталкивать, протащить, протолкнуть2) Разговорное выражение: шантажист3) Американизм: большой револьвер4) Военный термин: бульдозер, бульдозер с неповоротным отвалом5) Техника: высадочный пресс, отвал бульдозера6) Строительство: пресс-бульдозер, бульдозер (трактор или тягач с отвалом)7) Железнодорожный термин: станок для гнутья стальных болванок8) Автомобильный термин: кувалда, тракторный отвал, тяжёлый высадочный пресс, тяжёлый гибочный пресс, тяжёлый молот9) Горное дело: пропускальщик на горизонте грохочения, рабочий, осуществляющий вторичное дробление породы, рабочий, осуществляющий вторичное дробление руды10) Лесоводство: трактор с отвалом11) Металлургия: машина для гибки12) Сленг: тот, кто терроризирует, револьвер, тот, кто запугивает13) Автоматика: ковочно-штамповочный пресс14) Золотодобыча: бульдозер15) Нефть и газ: пропорщик -
13 shove through
Политика: протаскивать (законопроект; We shall need all the votes to shove the new law through — Нам понадобятся все голоса, чтобы протолкнуть новый закон) -
14 shove
I [ʃʌv] 1. гл.1)а) пихать; толкатьб) толкатьсяEveryone was pushing and shoving. — Все толкались.
•Syn:2) = shove away / asideа) отталкивать; отпихиватьThat rude man shoved me aside and got on the bus ahead of me! — Этот грубиян оттолкнул меня и вошёл в автобус раньше меня.
She ran to him, but he shoved her away. — Она побежала к нему, но он оттолкнул её.
б) устранять, отстранятьto shove aside all obstacles — устранять, сметать все препятствия
3) = shove off / down сталкиватьDid she fall off the cliff by accident, or was she shoved off? — Она упала со скалы случайно или её столкнули?
He shoved him down the stairs. — Он спустил его с лестницы.
4) = shove throughа) проталкиваться, протискиватьсяThe crowd was so thick that I had to shove through (a mass of people) to reach my friend. — Людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу.
б) протаскивать ( законопроект)We shall need all the votes to shove the new law through. — Нам понадобятся все голоса, чтобы протолкнуть новый закон.
5) подстёгивать ( лошадь)6) разг. совать; засовывать; рассовыватьHe shoved the wallet into his pocket. — Он сунул бумажник к себе в карман.
Peter shoved the suitcase under the bed. — Питер запихал чемодан под кровать.
8) уходить; отправляться; убиратьсяI must be shoving along now, it's getting late. — Мне нужно уходить сейчас, уже поздно.
Syn:•- shove around
- shove back
- shove in
- shove off
- shove on
- shove out
- shove over
- shove up
- shove it 2. сущ.1)а) толкание; подталкиваниеб) сильный толчок, выпад, резкий удар; пинокSyn:push 1.2)а) импульс, толчокб) поддержка, протекция ( в продвижении по службе)Syn:push 2.3) разг.а) алкогольa shove in the mouth — спиртное, выпивка
Syn:drink 1.б) разг. увольнениеSyn:II [ʃʌv] сущ.; с.-х.костра (жёсткая часть стебля волокнистых растений: льна, конопли, крапивы)Syn:sheave I -
15 durchbringen* отд
разг1. vt1) проносить; протаскивать (через что-л)Díésen Tisch kann man hier nicht dúrchbringen. — Этот стол здесь не пройдёт.
2) проводить (через границу, контроль и т. п.)3) проводить (закон, кандидата на выборах и т. п.)4) содержать, материально поддерживать5) выхаживать (больного)Der Arzt hofft jédoch, den Patiénten dúrchzubringen. — Врач всё же надеется выходить больного.
6) растратить (деньги)séíne Erspárnisse dúrchbringen — промотать все сбережения
2.sich d́úrchbringen перебиватьсяsich als Spráchlehrer dúrchbringen — зарабатывать на жизнь преподаванием иностранных языков
См. также в других словарях:
Нюстрём, Рагнар Яковлевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нюстрём. Рагнар Яковлевич Нюстрём фин. Ragnar Nyström Псевдонимы: Рагнар Руско Дата рождения: 7 сентября 1898 … Википедия